Мы уже много раз знакомились с местными жителями, но все никак до гостей не доходило, хоть и живем в этом доме уже почти три месяца. И вот свершилось!
В общем, не было бы счастья, да
На следующий день выяснилось, после простого осмотра, что внутри принтера болтается какой-то ремень. На третий день, в самом ужасном настроении, и уже жутко устав от поездок в город, я повезла принтер обратно в Теско. Ну накосячила, надо и отвечать, в следующий раз головой думать буду. Сама же Тиме каждый день объясняю, что тот, кто торопится, потом тратит в два раза больше времени на исправление последствий. Так и вышло.
С нашей остановки уехать на автобусе чрезвычайно сложно, потому что ходят они раз в час, и совершенно не соблюдают расписание. Но зато просто остановить попутную машину и за 2 ринггита доехать до остановки в Балик Пулау, где требуется сделать пересадку, чтобы доехать до центра Джорджтауна. А оттуда час до Джорджтауна, а оттуда еще 15 минут до Теско, на третьем автобусе. Очень нерационально покупать принтер в 2,5 часах от дома, даже по такой выгодной цене. В Балик Пулау он бы обошелся рублей на 300-500 дороже (но на 2 часа ближе).
Стою на своей остановке и грущу. Даже стопить никого не охота, а сами они ни в жизнь не остановятся. И все-таки одна машина остановилась. Водитель по-английски вообще не понимает. Провез меня сто метров и остановился, а перед ним другая машина, как оказалось с его женой, его личным переводчиком. Женщина спросила, куда я еду, я рассказала весь маршрут зачем-то. А она спросила, не хочу ли я поехать на машине. Ну как же, конечно хочу! Таскать этот гадкий тяжелый принтер 5-6 часов - проще выбросить его сразу, особенно если не обменяют. Осталось только узнать цену. Женщина предложила 35 ринггит до Теско. А таксисты в Теско предлагали 70 в одну сторону. В общем, мы договорились, что за 70 меня свозят туда и обратно и подождут в Теско, пока я разбираюсь с принтером. Женщина перевела все это водителю. Но это было не все, мы доехали до центра Балик Пулау кортежем, там женщина оставила свою машину и пересела в машину мужа, на которой мы и поехали. Честно говоря, без нее было бы нереально что-то объяснить ее мужу. Я объяснила, куда ехать и зачем еще раз. Я почему-то была на 100% уверена, что это был Теско в Гелугоре. Когда мы приехали в Гелугор и зашли в магазин, он мне показался каким-то не таким (снаружи рассмотреть толком не удалось, потому что мы подъезжали не с парадной стороны и сразу на парковку). В итоге выяснилось, что это не тот Теско, хорошо, что их всего два. "Ничего страшного, бывает, тут недалеко",- сказала Норани, и мы поехали в другой Теско. Ее муж что-то долго ворчал по дороге про Теско, явно нелестное в мой адрес, на малайском, наверно, хорошо, что я его не понимала, и ехали мы минут 20 до второго Теско. Там мои новые знакомые пошли со мной вместе в отдел, где я выбирала принтер, объяснили все сотрудникам на малайском, посмеялись, поулыбались. Принтер мне поменяли быстро и без проблем. По пути, раз уж на машине, купила полочку для будущих и имеющихся книг.
Проездили мы часа три, не меньше, объехали весь остров вокруг. Оказалось, что Норани и ее муж живут на соседней улице, у них пятеро сыновей, трое уже женились. Я пригласила их в гости на следующий день, почему-то они мне очень понравились. Может быть, что-то материнское сквозило во всем поведении Норани и в отношении ко мне, а мне тут так не хватало старшей подруги.
И вот мы с Пашей готовили сегодня полдня фалафель, а утром я ездила на рынок в Балик Пулау, где случайно столкнулась с Норани и еще раз подтвердила серьезность наших намерений.) Муж Норани то ли постеснялся, то ли на работе заработался, но не пришел. Норани сначала приехала на полчаса (полтора, я бы сказала) раньше и жутко застеснялась, что мы еще не совсем готовы, а потом приехала с подругой, тоже нашей соседкой. Они почему-то не ожидали, что мы будем их кормить. Тут двоякая ситуация: если мы пойдем в гости, они не вегетарианцы, а если они придут в гости к иностранцам, то они мусульмане и тоже не едят ряд продуктов. Но фалафель оказалась как раз тем самым блюдом, которое очень любят мусульмане в Египте и арабских странах. Хотя мы познакомились с фалафелью, как с израильским блюдом, и ели фалафель в израильских ресторанах в Таиланде и Камбодже. Но с целью не пугать наших малайзийских гостей фалафель был назван арабским блюдом, что тоже правда, во избежание ксенофобии, ибо израильское все тут не приветствуется. Фалафель был почти в полном комплекте: фалафель, хумус, тахина
Подруга Норани, Иа оказалась хозяйкой хоумстея неподалеку от нашего дома. Иа родом из Индонезии. Другая подруга Норани, Деви (она не приходила, а зря) - индианка, хозяйка магазинчика, где мы покупаем 90% наших продуктов. Потом прибежали Тимины друзья, наши гостьи разглядывали их, и доложили нам обстановку на фронтах, с кем наш сын дружит, они-то всех тут знают.
Норани, кстати, готовит каждое утро и продает в нашем райончике наси-лемак, традиционное блюдо из риса и кокосового молока, которое в Малайзии подают на завтрак. Обещала меня научить готовить вегетарианский наси-лемак. Честно говоря, мы еще не разу не ели это блюдо только потому, что оно традиционно готовится с яйцами, креветочной пастой "блачан", сушеными анчоусами, без чего вполне можно обойтись.
Норани, может быть, научит нас готовить индонезийкое блюдо "гадо-гадо" из овощей и арахиса, которое особенно любят Паша и Егор.
На десерт я купила не тортик, а как и положено тут, дуриан. Большой дуриан, килограмма 3. Дуриан, кстати, оказался тайский, сорт, видимо, "монг кот". Хотя продавец выдал мне его за "намбэ фифти" - сорт №50. Из напитков подавался "лимау айс" - традиционный малайзийский "лимонад", точнее лед с лимонным соком из микро-лаймов особого сорта, сахара и воды. Алкоголь наши гости не употребляют, потому что мусульмане.
Ну вот, такая интернациональная компания и за столом получилась: русские, малайзийцы, индонезийцы.
Да и на столе, как заметили, тоже микс интернациональный: тайский дуриан, русские малосольные огурцы, индийские чапати, арабский
Гости оказались деликатными и долго засиживаться не стали, все же трезвые, мы приятно пообщались и так же приятно расстались. Договорились встретиться еще для культурного, языкового и кулинарного обмена.) Тут, кстати, и на свадьбах гости подолгу не задерживаются: приходят, поздравят, поедят и уходят. Это в Индонезии мы видели. Зато за день свадьбы 2000 человек приходит и поздравляет и кушает на такой свадьбе. У нас, конечно, не такая большая встреча гостей получилась, но тоже праздник.
Завтра никуда не пойду, как после большой гулянки устала. Все-таки это стресс - принимать иностранных гостей, то есть, наоборот, нам, таким иностранным, принимать в гости местных жителей. Будем надеяться, что они отнесутся с пониманием, если мы что-то не так сказали или сделали. Мы еще не волшебники, а только учимся.